Major differences between NIV Bible and King James: There are verses left out of NIV!

 

Major differences between NIV Bible and King James: There are verses left out of NIV!

Here are just some of many verses that were left out of the NIV translation. I know that many Christians prefer the NIV because it is easier to read, whereas the King James is in “old English” and can be very difficult to understand.

Personally, I prefer the New King James because it takes the “thee, thy, thou” and replaces with “you, your”.

Here is a list of verses that are not in the NIV; most are reduced to footnotes. Please check them out for yourself!!

Matt 17:21

Matt 18:11

Matt 23:14

Mark 7:16

Mark 9:44

Mark 9:46

Mark 11:26

Mark 15:28

Luke 17:36

John 5:4

Acts 8:37

Acts 15:34

Acts 24:7

Romans 16:24

1 John 5:7

I was shocked to find out these are not in the NIV!!!

There are other scriptures that have phrases or words missing.


4 thoughts on “Major differences between NIV Bible and King James: There are verses left out of NIV!

  1. Your concern is reasonable. Keep in mind, though, that in the years since the King James Bible was composed, many ancient Hebrew and Greek texts of Scripture have been discovered. Arguably, the NIV and other “modern” translations are based on manuscripts closer to the “original text.”

    Like

  2. When it comes to different translations, there was different criteria to led to what is in each. We all know that when the original bibles was written it wasn’t in one book. It was a bunch of scrolls and letters. When the group of people decided on the King James Bible, they went with the oldest scrolls and letters and used them. The NIV goes with the criteria of majority. If it was found in all or a majority of scrolls and letters, then it would be in the NIV. So those text listed above were most likely found in the oldest copies but not represented in a majority of copies. Both Bibles are good Bibles, I use them both and I encourage everyone to use both. Remember these are translations. There are a lot of software and tools that will let use research text and word studies of the original greek and hebrew words. Why is that important? Both bibles translate the word “love” but in the original langauge there are three seperate words that mean three different things. There is agape love, fila love and I forget the third one off the top of my head. But Agape love is the unconditional love of God, Fila love is a friendship love and the third is lust. When Jesus asks his disciples do you love me? it is the word agape. When peter replied yes lord I/we love you. That love is the friendship love. that is why Jesus has to ask the question repeatedly until Peter finally replies Yes Lord I love you Agape. And I just touched the tip of the iceberg. Hopefully I didn’t confuse you.
    http://www.ourpersonaljourney.wordpress.com

    Like

  3. First, let me I am NOT a King James only person. I prefer the NEW King James, but since NIV is so popular, I do have a few of those floating around the house.

    Here’s one example of why I am concerned with the NIV translation:

    Mark 9:29 (New KJV): So He said to them, “This kind can come out by nothing but prayer and fasting.”

    Mark 9:29 NIV ( 29 He replied, “This kind can come out only by prayer.[a]”)

    FASTING is one of the most powerful weapons that we have. To take that away and ONLY have prayer, cuts down on the power. Why do you think the American church is so weak?

    Personally, I don’t believe that NIV uses “original texts”–

    Look at the 1599 Geneva translation:

    29 And he said unto them, This kind can by no other means come forth, but by prayer and fasting.

    Can either of you tell me WHY fasting would be left out, other than a purposeful maneuver to weaken the church?

    I will find the info on the NIV translation….it’s not a pretty story.

    Like

Comments, questions, concerns, queries, quips?